No post anterior, postei o meu duplo caderno com bolso. Neste post decidi fazer um vídeo a mostrar como eu faço as páginas rendilhadas. O vídeo está no fundo deste post. In the previous post, I posted my double journal with pocket set. In this post I decided to make a video showing how I make the laced pages. The video is at the end of this post.
Aqui eu apresento outra forma de usar bordas rendadas ou rendilhadas. Aqui eu fiz bordas rendadas num cartão cor de marfim e depois recortei as bordas e colei em três cartões que fiz do conjunto Tea Botanical da Graphics 45. Here I show another way of using lace-punched edges. Here I made some lace-punched edges in ivory cardstock which I then cut and glued to three cards I made from the Botanical Tea Collection from Graphics 45.
Depois de as recortar e colar as bordas aos cartões, passei glitter iriscidente nas bordas e nos cartões. After cutting and gluing the lace edges on the cards, I glittered them and the cards with iridiscent glitter glue.
Neste cartão usei uma renda autocolante de papel, cor bege-castanho. Então recortei a borda à medida, em vez de ir em todo o comprimento do cartão.
On this card, I used sticker paper lace in light-brown. So I cut the edge the size of the sticker lace, instead of going all the length of the card.
Aqui fica o vídeo que mostra como eu faço as bordas rendilhadas do caderno:
Here is the video showing how I made the lace edges for the journal:
Pelo Natal comprei um pacote de cartões lisos para fazer os meus cartões de Natal e não só para enviar a amigos e família.
I bought a pack of mounting cards for Christmas to make my Christmas cards to send to friends and family.
No pacote veio dois cartões de 3 dobras como se vê na foto:
In the pack, came two three-fold cards as can be seen in the photo:
As possibilidades eram imensas e acabei por ver um vídeo de um caderno em concertina que me inspirou! Mas em vez de fazer um caderno em concertina que resultaria num caderno triplo -- um caderno em cada dobra -- preferi usar a dobra central para fazer um bolso. The possibilities were immense and I ended up viewing a video of a concertina junk journal that inspired me! But instead of making a concertina journal that would result in a triple journal -- a journal in each fold -- I preferred to use the central fold to make a pocket.
Assim fiz um bolso para a dobra central e fiz dois cadernos para as dobras de fora. So I made a pocket in the center and two journals for the outside folds.
Decorei a parte da frente com um naperon de papel colado em cartão prateado e colei uma fitinha, um selo grande brilhante que veio num conjunto de scrap-paper vintage e um ornamento que caiu de um album de fotos muito antigo.
I embellished the front with a paper doily which I glued to silver card and I glued a little bow, a large glittery vintage post stamp that came in a vintage scrap-paper set and an ornament that fell off a very antique photo album.
O caderno tem uma fita castanho por baixo no cartão prateado e outra da parte de trás e as fitas atam nas laterais.
The journal has a brown ribbon under the silver card and another one on the back and the ribbons tie sideways.
O primeiro caderno: The first journal:
O papel decorativo das capas internas é aproveitado de um quadro que comprei. As pequenas etiquetas que vão aparecendo nas páginas são da Astrid's Artistic Efforts: The decorative inner covers was saved from a frame I bought. The little tags that appear on the pages are from Astrid's Artistic Efforts: https://astridsartisticefforts.blogspot.com/2020/06/tag-pocket-tutorial-and-another-freebie.html
Naperon de papel intercalado com as páginas e gráficos botânicos imprimidos em papel bege. As páginas do caderno foram feitas de papel de carta bege pálido. Paper doily interleaved with the pages and botanical graphics printed in beige paper. The journal pages were made from pale bege letter paper.
Páginas costuradas e com flores de croché nas pontas e no meio. Stitched pages with crocheted flowers on the tips and middle.
Capa de trás interior do primeiro caderno. Inner back cover of the first journal.
Capa da frente interior do segundo caderno. O papel azul é papel antigo de escrita de cartas. Decoração com renda, e um coração da Astrid's Artistic Efforts: Inner front cover of the second journal. The blue paper is antique letter paper. Embellished with lace, and a heart from Astrid's Artistic Efforts: https://astridsartisticefforts.blogspot.com/2020/06/tag-pocket-tutorial-and-another-freebie.html
Papel scrap-paper de outono com autocolantes de folhas intercalado com as páginas. Autumnal scrap-paper with sticker leaves interleaved with the pages.
Flor seca e prensada colada num cartão bege com detalhes autocolantes dourados. Pressed dried flower glued on beige cardstock with golden sticker details.
Botânicos imprimidos em papel bege e intercalados com as páginas. Botanicals printed on beige sheets and interleaved with the pages.
A cinta segura um pedaço de papel d algodão. The belly belt holds a scrap of cotton paper.
Capa de trás interior do segundo caderno. Inner back cover of the second journal.
Capa de trás do conjunto. A borboleta é pré-cortada e veio num conjunto de motivos para scrap-booking. Back cover of the set. The butterfly is pre-cut and came with a scrap-booking motif set.
No vídeo abaixo mostro o conjunto com comentários:
In the video below I show a flip-through with comments:
Cá em casa faz-se frequentemente legumes salteados no wok, ou como chamamos uma wokada :) Here at home, we frequently make stir-fry veggies in the wok, or as we call it wokada :)
Os legumes utilizados são aqueles que há em casa e, sobretudo, aqueles que precisam ser usados rapidamente. The vegetables used are those we have at home and, namely, those in need of getting used quickly.
Começo por colocar um pouco de azeite no wok -- pode ser também óleo de sésamo que dá um sabor a noz. I start by putting a bit of olive oil in the wok -- it can also be sesame oil which gives a nutty flavour.
Depois para a base junto aipo, pimento e cebola tudo cortado ou picado grosseiramente. Junto também alhos inteiros e divididos a meio, pois gostamos de sentir o alho na comida. Para quem não gosta, pica-se o alho. Then I add for the base, celery, bell pepper and onion roughly chopped. I add whole or halved garlic cloves, because we like to chew the garlic in the food. For those who don't like that, chop the garlic.
Vai-se mexendo para não deixar queimar. Quando os legumes começarem a ficar mais moles, junto uma colher de sopa de mostarda e mexo tudo para incorporar. Keep stirring the vegetables so they don't burn. Quando the veggies have softened a little, I add a tbsp of mustard and I stir to incorporate it in the veggies.
Depois junto o alho francês cortado às rodelas -- eu também uso a rama. Then I add leek chopped into circles -- I also use the greens.
Os legumes no wok são sempre mexidos para não queimarem. Depois coloco um bom bocado de molho de soja -- é o molho de soja que vai temperar os legumes. Portanto, não é preciso adicionar sal. The veggies in the wok are always stirred to not burn. Then I add a good dose of soy sauce -- it's the soy sauce that's going to season the veggies. So, no added salt needed.
Vai-se mexendo. Quando os alho francês ficar tenro, junto nabo e courgette cortados em cubos -- aqui depende dos legumes que temos em casa. Pode ser beringela, cenoura, chuchu, etc. A courgette fica deliciosa desta maneira assim como os outros legumes mencionados. Se eu tiver cogumelos em casa, junto também pois adiciona um sabor maravilhoso à wokada :) Keep mixing the veggies together. Quando the leeks soften, I add turnip and courgette chopped into cubes -- here the vegetables is what is around the home. It can be eggplant, carrot, chayote, etc. The courgette is delicious this way as are the mentioned vegetables. If I have mushrooms at home, I also add them, because they add a wonderful taste to the wokada :)
Nesta fase, verifico o líquido (água dos legumes + molho de soja + azeite) existente. Se houver o suficiente para cobrir o fundo, tudo bem. Senão junto mais um pouco de azeite. Vai-se mexendo. At this point. I check the residual liquid (veggie water + soy sauce + olive oil). If there is enough to cover the bottom, then okay. Else, I add a little bit more of olive oil. Keep stirring.
Como tinha tofu fumado em casa, cortei em tiras e juntei -- acabou por compensar a falta dos cogumelos :) Since I had smoked tofu at home, I chopped it into strips and added to the veggies -- it ended up compensating the lack of mushrooms :)
No final, junto folhas de espinafre e floretes de brócolo. Para os brócolos, é importante haver suficiente água no fundo para os cozer. Mexe-se bem os legumes para incorporar os brócolos. Finally, I add the spinach leaves and broccoli floretes. For the broccoli, it is important that there be enough liquid on the bottom to cook them. Stir the veggies well to incorporate the broccoli.